Технический перевод

Перевод технических и научных текстов

Технический перевод является приоритетным направлением деятельности бюро переводов «Параллельный мир».

Под термином "технический перевод" подразумевается перевод текстов технической направленности, в том числе рассчитанных на специалистов: технической документации и инструкций, научных статей, описаний программных изделий, учебников, справочников и других материалов

Основные принципы нашей работы:
  • подбор под конкретный проект переводчиков с учетом их специализации и опыта работы. При переводе сложных научных и технических текстов предпочтение отдается сотрудникам с высшим специальным (техническим, медицинским, юридическим) образованием
  • активное взаимодействие с заказчиком по вопросам используемых терминов, стиля и вариантов оформления перевода
  • обязательная координация работы переводчиков и проверка всех переводимых текстов опытными редакторами
  • профессиональная верстка переведенного текста «один в один» с оригиналом (в случае необходимости).
Предметом нашей гордости является то, что на протяжении уже нескольких лет клиентами бюро переводов "Параллельный мир" являются крупные промышленные, фармацевтические и торговые компании. Они по достоинству оценили качество наших технических переводов наряду с привлекательными ценами на все виды услуг.

Для детальной оценки стоимости и времени выполнения перевода рекомендуем выслать нам материалы, которые требуется перевести, указав желаемый срок готовности перевода и основные требования к оформлению, либо связаться с нами.

Заказать расчет перевода

Мы работаем «под ключ» с оформлением, максимально приближённым к оригиналу.